Народ возликовал и принялся восхищаться Γартом, как смельчаком. Керли покормил Свальд и был возведен в ранг героя — он укротил самого кракена! Кое-кто из работников порта начал соображать, в чем суть действа и люди ломанулись к лавке, торгующей хлебом. Всем хотелось принять участие в кормежке и умаслить морских гадов.

— Вот ведь его величество молодец, — громко воскликнул старый моряк, вкладывая в головы масс правильную мысль. — Вот для чего, оказывается, он приказал построить пирс!

— Да! Молодец! У нас самый мудрый король! — дружно подхватила толпа, особенно счастливчики, успевшие урвать по несколько булок в одни руки.

Затем я принялась объяснять желающим, как правильно общаться с морскими магическими животными. Народ получил расширенную лекцию по технике безопасности.

— Угощайте, но плохого не говорите, иначе обидятся и уплывут. Они улавливают интонации и прекрасно понимают, о чем вы говорите. И цельтесь лучше, размоченное они есть не будут, вы ведь тоже бурду не едите. Можно ли давать сухой или вчерашний хлеб?.. Ну, не знаю, рискните. Здоровьем.

В порту сегодня случился спонтанный незапланированный праздник. В моей душе тоже порхали бабочки, потому что водным друзьям реально понравился вкус обычной выпечки. И это дешево! По сравнению с барашками. И короля заодно возвеличили, тоже приятно. Ведь лучше работать на умного и уважаемого монарха, чем на обычного королька, пускающего деньги на ветер.

Во дворец я возвращалась в приподнятом настроении, уставшая, но довольная. Даже слова кучера о том, что сегодня день чудес какой-то, восприняла безэмоционально. Ну, летал кто-то над городом на пегасе, ну и ладно. Надеюсь, все живы-здоровы. А гады морские — сыты и счастливы. Получили гастрономическое удовольствие, гурманы.

ГЛАВΑ 2

Когда я вернулась, детишки сидели в гостиной и с невинным видом читали книги. Святая Миис, какие паиньки!

— Леди Беатрисс, добрый вечер, — фальшиво разулыбались принцы.

Оба такие белые и пушистые, кстати, редко ко мне полным именем обращаются, только в официальной обстановке.

Считай, завалили экзамен по лжи и оговоркам.

— Беата, привет, — пряча глаза, подхватила Сани.

Просто чудо-скромница, цветочек полевой, а не девочка.

— Мамочка! Наконец, ты вернулась! — в первом порыве, сначала искренне обрадовался сын, но сразу почему-то смутился и поджал губки, поглядывая виновато.

Золотце мое, втянутое в авантюру, запугали тебя, да? Не подбежал, не обнял… Ну, я им покажу! Потом…

"У нас всё ништяк!", — неправдоподобно заверила мантикора.

Ей-то все сходит с… лапок. Но экзамен тоже завалила, потому что лыбится сидит. Я ведь ее как облупленную знаю.

— Внученька, — масляно пропел скелет и нервно клацнул челюстью. Дедуля любимый! Он один из всех знает о моей способности гулять по ночам в прошлом, поэтому даже не старается лебезить. — Как там море? Шторма не было, проветрилась, отдохнула?

Понятно всё с вами, шкодники, сговорились завести секреты от Беаты, даже ракушек (кстати, забытых от обилия драгоценностей) не потребовали. Ладно, играйте в ваши шпионские игры, разбираться буду завтра, после просмотра событий в натуральном виде. Подыграю, но лапшу на уши себе вешать не позволю. Так что пусть лучше молчат и избегают вопросов, чем врут. Хорошая игра, мне нравится.

— Отдохнула, но очень устала. Вот такой вам парадокс.

Посидите ещё немного без меня, ладно? Очень хочется принять ванну, — ласково попросила я и растянула губы в улыбочке саблезубой акулы.

Мол, бойтесь меня, бойтесь… Правда выйдет наружу и мало вам не покажется. Бедный Герт, увидев Стингву вблизи, чуть заикаться не начал. Булка хлеба у него сама из рук выскользнула, благо попала в цель. Но матросы народ смелый, быстро привыкают, а воспитанники вжали головы в плечики и, мямля, заверили в своей самостоятельности. Как гласит земная пословица "На воре шапка горит", а у моих мелких "бизнесменов", похоже, другое место подгорает.

Принцы и вовсе отправились спать под присмотром Скубли.

Это в девять часов вечера, на минуточку. Ивар с Сани тоже изъявили желание лечь на часок раньше, лишь бы не отвечать на вопросы о том, как прошел день. Торгаши. Открыли бизнес за спиной матери. Что за игра с дурацкими правилами — нет бы, в долю взять!

Я неспешно полежала в горячей воде, смывая с кожи соль морей, и вышла только когда все, кроме деда, разбежались по кроватям.

— Проверил карманы в жилетке? — подсушивая волосы полотенцем, спросила я предка.

— Нет, — с предвкушением вскинулся скелет. — А что, есть улов?

— Еще какой, сегодня, вообще, класс!

Ферди немедленно схватил мою одежду и начал лихорадочно ссыпать на стол добычу слышащей, комментируя каждую находку.

— Вау! Кулон, какой интересный! Это амулет, кстати, разряженный просто, ну, немудрено… Ого! Ожерелье!

Тяжелое… Действительно, богато. Так-так, снова жемчугов тебе отсыпали горстку. Хотя, у щупалец и горсть должна быть солидная по идее, но нет… жмоты. А этим кольцам не меньше пары веков, — восторженно забормотал предок и, не выдержав напряжения, излучаемого мною, повинился, пожав плечами: — Беатка, но ничего плохого же мы не делали.

Я встала в позу, решив не уступать.

— Только продавали полет на пегасе. За моей спиной!

— И что такого? За удовольствия надо платить, а пегас согласился работать только в атмосфере секретности.

— От меня? Вот козёл! — досадливо всплеснула руками и покачала головой.

Наконец-то раскрылась тайна детских манипуляций — их принудили. И не только детских — скелету пусть не тысяча лет (он их не жил, набираясь мудрости, а спал в гробнице), но четвертый десяток как-никак шел. Значит, конь крылатый поставил условие, мол, буду работать, только Беатке не говорите, а те и согласились. Окружил игру ореолом тайны. От меня. А я тут голову ломаю, реально козёл.

— Ну, они же все чутка с прибабахом, — хихикнул дед, не относя себя в этот момент к древним магическим сущностям.

— Вы подговорили ребенка брать деньги! — я решила идти до конца в своем негодовании.

— Так не у бедняков же! Самая прикольная фишка в этой игре… да, игре! Что Прим слушается только Ивара. Ни обмануть, ни подкупить, ни запугать не получится.

Я удивленно хохотнула.

— Это кто вас запугивать рискнул? Габриэль, что ли?

— Так ведь в результате все сама увидишь, внученька, я это…

не обломщик. Лерочке привет передавай. Вот не видел никогда твою подругу, а люблю как родную.

— Ах ты, старый подхалим. Ладно, долго будешь сидеть?

Фердинанд указал всеми костяшками пальцев на богатство, блекло сверкающее гранями, и восторженно воскликнул: — Да тут на всю ночь развлечение! Чистить, перебирать…

Спасибо, деточка, порадовала дедушку, иди, отдыхай. Кстати, это ожерелье, сразу скажу, на приличный домик выменять можно. Это кто ж с жиру бесился, изготавливая подобное украшение?

Я мученически поморщилась и попросила: — Давай, мы его просто никому не будем показывать, а? А еще лучше разберем на запчасти. А то вдруг — король какой бесился? Предок нашего или тарзанского. А наш любит все к рукам прибирать, запросто может сказать: "Это Виолетточки моей приданое, из сундука в прошлый раз просыпалось". И поди, докажи обратное, ведь можно подумать, в море валяются только ожерелья королевы.

Фердинанд заливисто расхохотался и согласно закивал до хруста шейных позвонков. Вот уж кто-кто, а предок своего не упустит. Он ещё по тому сундуку страдает, словно у него что-то личное отняли.

— Кстати, Ферди, хорошая новость есть для его величества, — вспомнила я, уже собираясь уходить, и кратенько рассказала о пристрастии водных магических животных к обычному хлебу, завершив повествование фразой: — Можешь порадовать короля первым, пока ему кто-то другой не рассказал.

— Вот здорово! Бюджетно-то как! Выпечка — это не живые барашки: их как-то еще и жалко в море выбрасывать, — обрадованно зачастил скелет, ловко пряча драгоценности в своем подпространстве, и подскочил со стула. — Сбегаю, умаслю, пусть человек порадуется. Люблю хорошие новости приносить. А уж потом сокровищами займусь, эх, на всю ночь занятие. Спасибо, внученька, угодила.